www.leo-ru.us



МАРИАНИН РЫЦАРЬ

...Огромный зал Майами-Дэйд Аудиториум был забит битком. И, несмотря на такое бесчисленное множество собравшихся здесь, каждое слово, произнесенное со сцены, было слышно четко. И не потому, что зал был хорошо оборудован техникой и всяческими современными звуковыми и визуальными приспособлениями. А потому, что все сидели что называется, затаив дыхание. Абсолютно все ожидали важную - ОЧЕНЬ ВАЖНУЮ - новость: кто из присутствующих в зале будет удостоен премии "Серебрянный Рыцарь". Шла торжественная часть, где представители известной майамской газеты "Майами Геральд" ("Miami Herald"), - собственно, газета и являлась главным учредителем премии, - рассказывали о том, как работал комитет по премиям, называли членов жюри и спонсоров. И только когда начали называть победителей, зал время от времени взрывался в аплодисментах и восторгах. И снова затихал, ожидая новые имена.


...Марианна сидела далеко от родителей, - их, как и остальных взрослых, отправили на галерку, потому что в партере места в этот день принадлежали вчерашним школьникам, а точнее - выпускникам школ Майами и округи 2003 года. "Конечно, - думалось в это время Марианне, - данная процедура очень почетная, но ей, - может быть, на данный момент единственной русской, посягнувшей на номинацию English and Literature, в этом огромнейшем зале, - и нечего надеяться на такой важный приз, потому что даже настоящим американцам завоевать его нелегко!.. Вон как они все волнуются и трепещут!" У нее же надежды не было никакой. Поэтому сидела она расслабленно, вертела головой вправо и влево и откровенно радовалась за своих сверстников, которые взвизгивали от неожиданности, услышав свое имя, и подымались на сцену, роняя слезы радости, за награждениями. Иногда Марианна стреляла глазами на галерку, где пыталась увидеть маму и папу. Но народу было столько, что отыскать своих среди этого множества лиц ей никак не удавалось.


Торжественная процедура шла своим ходом. Ведущий стал рассказывать о какой-то школьнице, которая, как и она, влюблена в английский язык; которая, как и она, помогает другим ученикам читать книги, писать сочинения... Сколько она провела времени в библиотеках, куда приходили дети иммигрантов, которым трудно давалось чтение на чужом языке и которым она терпеливо объясняла всякие правила и рассказывала все свои маленькие открытия на пути изучения английского! А ведь, с интересом занимаясь всем этим, она даже не думала, что можно расчитывать на какое-то вознаграждение. Ей было приятно, что дети ее слушают, было приятно ощущать, что она в состоянии помочь им...


Марианна так увлеклась картинами из своей жизни, что на момент отключилась от монолога ведущего. Назвали лауреата, и зал в очередной раз взорвался в приветствиях. Она по инерции опять завертела головой по сторонам, отыскивая очередного победителя...


И вдруг весь тот монолог, который она только что прослушала как бы вторым планом, молнией пронизал ее сознание, донося мельчайшие детали. Как бы в пустоте глубоким эхом она очень явно услышала свою фамилию и ощутила, что... Все глаза в зале были устремлены ИМЕННО на нее, все улыбки в зале были адресованы ИМЕННО ей, все аплодисменты, крики восторгов - все было в этот момент ДЛЯ НЕЕ!


* * *

С 1959 года самые лучшие выпускники школ Южной Флориды награждаются премией Серебрянный Рыцарь (Silver Knight Award). 15 номинаций в области литературы и науки нынешнего года: 15 лауреатов-победителей и 42 почетных лауреата. Лучшие из лучших школьников, которые не только имеют высокие баллы в своих дипломах, но и смогли уже участвовать в общественной жизни города, то есть на деле проявить свои знания и стать полезными окружающим.



Во время интервью

Мы сидим с Марианной в комнате, где она обычно занималась. Здесь книги, компьютер, здесь все под рукой. Марианна показывает мне фотографии, вырезки из газет, плакаты. Это все - материалы, рассказывающие о том, как проходила почетная церемония награждения. Мне приятно рассматривать портреты школьников, получивших Серебрянных Рыцарей. Вот в "Майами Геральд" фотография Марианны, которой вручают статуэтку Silver Knight. Она - победитель номинации Английского языка и литературы.


- Тебе самой не странно, что эту премию вручили тебе - русской, которая фактически совсем недавно еще и не знала английский язык? - спрашиваю я свою юную собеседницу - Марианну Тунинскую.


МАРИАННА: Когда меня от школы регистрировали на участие в этом конкурсе, я даже не придала этому большого значения. Да и в школе, я думаю, не особо верили в успех, потому что никто из нашей школы уже более 20 лет не завоевывал этот приз. Я оформила документы и продолжала вести свой обычный образ жизни: учиться, ходить в библиотеку помогать другим ребятам в выборе книг, в чтении. Подготовила много полезной литературы для них: буклеты на четырех языках, разные инструкции. Мне было приятно, что это все им помогает. И родители часто меня благодарили за такую помощь. Иногда писала статьи в местные газеты о разных школьных событиях. Но все это я делала для собственного удовольствия - не для конкурса. А потом пригласили на церемонию...

- Я тебя знаю давно, мы жили в одном доме - в знаменитых Трех Девятках, где селились семьи русских, которые только-только приезжали в Майами. Ты была совсем маленькой девочкой, ходила в третий класс... Помнишь?

М.: Помню, конечно. Я даже помню, как мы жили в Житомире, как я ходила в школу. Своих друзей помню...

- А здесь тебе трудно было начинать новую жизнь?

М.: И да и нет. В нашем доме я познакомилась с ребятами, которые уже говорили по-английски. Мне сразу понравился язык. Я начала ходить в школу, у меня были специальные учителя, которые мне помогали. А потом я поняла, что нужно заниматься много, чтоб быть наравне с остальными. Стала много читать... Конечно, меня обижало то, что сверсники-американцы в школе не сразу меня приняли в свой круг... Мне было как-то одиноко и неуютно.

- А когда ты поняла, что "вписалась" в эту жизнь?

М.: В четвертом классе нам задали на дом написать сочинение. Я написала о том, как я приехала сюда. Учительнице очень понравилось. Тогда я поняла, что достаточно владею языком и могу писать.

- И ты начала писать?

М.: Мне нравилось сочинять разные истории, сказки. А потом уже писала статьи в разные газеты...

- А читать книги любишь?

М.: Да, я всегда любила читать.

- Очевидно, ты читаешь английских, американских авторов? Есть какие-то любимые?

М.: Есть. Эдгар По, Чарльз Диккенс, Изабел Ориенд. Читала Марк Твена, мне не понравился.

- Сейчас ты закончила школу, и, как обычно говорят: ты стоишь на пороге новой жизни. Как ты думаешь, что тебя ожидает в этой жизни?

М.: Я только сейчас решила: будущая специальнось - Английский. Я пока не знаю наверняка, но знаю, что люблю читать, писать, люблю заниматься с детьми... нравится учить...

- А русский, украинский языки забыла?

М.: Русский я знаю и буду дальше учить. А украинский понимаю: папа с бабушкой разговаривают часто. А вообще мне языки нравятся. Я и испанский учила.


* * *

Марианна со статуэткой Silver Knight

...День, когда провожали Марианну на север Флориды в колледж, который она избрала для своего дальнейшего образования, был печальный для всей семьи. Казалось, что такого - девочка стала взрослой и начинает новую самостоятельную жизнь. Но родители задавали себе бесконечные вопросы, пытаясь заглянуть в ее эту другую жизнь, спрашивали сами себя: сумеет ли дочка сдать этот обычный экзамен - не для учителей и не для отметок в дипломе - для себя самой!? Сумеет ли принять вовремя нужное решение, сумеет ли наладить свой быт, сумеет ли... Да мало ли что! Ведь дома, под крылом родных, все спокойнее, безопаснее...


- Галина, - спрашиваю я маму Марианны, - тяжело было "отрывать" "ребенка" от себя?

ГАЛИНА: Труднее всего, по-моему, было мужу и бабушке. Они более чуткие, что ли. А я сама уехала из дома рано, начала учиться, поэтому я перенесла расставание легко и считаю нормальным, что дочка начинает новый период в своей жизни. Она уже добилась многого, и все сумеет сделать хорошо.

- Откуда у нее эта любовь к литературе, откуда способность писать?

Г.: У нас в семье всегда любили книгу, любили читать. Мой отец был журналистом, я старалась и ей привить любовь к литературе, к искусству.

- Я помню, как часто встречала вас вместе в театре или на концерте в Майами.

Г.: Честно говоря, сначала я ее заставляла ходить. Теперь же она очень любит театр. Мы недавно были в Лондоне, посетили Шекспировский театр, который ей очень понравился.

- Марианна - открытый человек?

Г.: Мы всегда были подругами. Она доверяла мне многое. Хотя были периоды тяжелого общения. Но все это зависило от возраста. Она вообще-то была девочкой очень тихой, скромной. Ну, занималась хорошо - и все. Особых друзей не имела, я все время видела в комнате ее спину - она занималась. Она была очень закомплексованная, - ей все в себе мешало, даже собственные очки... А потом я ее как-то отправила на один школьный семинар на неделю. И вот оттуда она приехала совсем другим человеком. Ее там научили, как общаться с людьми, как им быть полезной, как себя им преподнести. Она сразу организовала в школе какие-то клубы, начала выступать публично, - короче, начала активную деятельность...

В кругу семьи

- Но ведь для мамы она все равно оставалась прежним ребенком?

Г.: Вот тогда и для меня было открытием то, какая она стала. Я приходила в школу и видела, как ее уважают, как о ней отзываются и учителя, и ученики...


* * *

Пройдет какое-то время, и Марианна получит профессию. Конечно, сейчас еще трудно сказать, кем она станет: то ли лингвистом-филологом, занимающимся исследованиями языка, то ли практикующим учителем... Пока что она все больше и больше склоняется к профессии, которую избрал себе ее отец - Марк Рокфельд, преподающий ныне в Барри Университете. Тяжело давались Марку победы над самим собой, но он поставил себе планку высокую и шел, беря высоту ступенька за ступенькой. Он-то хорошо знает, что такое - быть учителем.


- Ведь тяжелая профессия, не так ли? - спрашиваю Марка.


МАРК: Я закончил институт в 1971 году, значит, уже 32 года педагогического стажа. Работал в Житомире в школе, а здесь преподаю математику. Все это было нелегко, но я рад, что сумел выстоять и определиться.

- Как вы смотрите на то, что дочка планирует взвалить на свои девичьи плечи такую тяжелую профессию?

МАРК:С одной стороны, я понимаю, что это нелегкий труд, а с другой - считаю, что ты получаешь удовлетворение от того, что ты передаешь свои знания другим. Тяжело, когда не любишь свою работу. А если ты любишь, то это греет душу.

Марианна видела с самого начала, как я с детьми работал и как сейчас; она видит, что это нелегко, видит, что Newspapers я часто прихожу растроенный, видит, как надо много работать дома. Практически работаешь 24 часа в сутки... И, несмотря на все это, она все-таки выбрала профессию учителя. Значит, она отдает отчет этому.

* * *

...Кажется, опустел дом. И хотя Марианна звонит часто и делает полный отчет своим родным, ее здесь каждому не хватает. И не только маме и папе. И бабушке, которая привыкла кормить ее сочными котлетками и душистыми пирожками, и младшему брату, который уже забыл, как вечно ожидал, пока Марианна сойдет с компьютера...


Прижалось к стенке блестящее пианино, боясь, чтоб его не увезли из дома, потому что хозяйка его далеко. Стоят неподвижно книжки на полках в комнате Марианны... Стоит, охраняя покой в доме, маленькая статуэтка Серебряного Рыцаря - первая награда Марианны.


Скорей возвращайся с новыми победами, Марианна! Твой Рыцарь ждет тебя!

North Miami Beach, 2003