www.leo-ru.us


Тауранга - Новая Зеландия - ноябрь, 2014
(Tauranga - New Zealand - November, 2014)


Название города может быть переведено с языка корренного
населения страны как "защищенная бухта" и было дано еще
самым первым поселениям маори в этих местах.
Туризм и сельское хозяйство - основные индустрии региона.
Расположенные в округе плантации киви и предприятия по
его переработке позволили называть этот регион
"мировой столицей киви".
Город является одним из наиболее популярных мест отдыха
новозеландцев в летний период.


Наш корабль приближается к городу.



1


2


3


4

У нас запланирована на сегодня очень интересная экскурсия!
Мы не останавливаемся в городе, только пересекаем его
и двигаемся в направлении поселка Whakarewarewa.




5


6


7

Поселок, в который мы прибыли, - весьма оригинальное место!
За завтраком нам поведали, что живут здесь настоящие маори.
Маори - коренной народ, основное население Новой Зеландии до
прибытия европейцев.
А еще - деревня Вакареварева (Whakarewarewa) раскинулась
в знаменитой долине гейзеров! Вполне современные дома деревни
окружены гейзерами и фумаролами (это трещины в земле,
из которых вырывается пар). И, находясь здесь, создается впечатление
какой-то нереальности, потому что все окутано густым туманом,
то бишь паром; вокруг слышится свист струй, бульканье горячих
ключей, рев гейзеров и клокотание грязевых котлов...


Однако все по порядку. После завтрака мы начинаем осмотр территории.



8


9


10


11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40

Издревле жившие тут маори старались использовать
природныые особенности необычной местности.
Свои хижины строили на участках с прогретой снизу почвой,
сооружали бассейны, где круглый год купались в горячей воде,
и даже рыбу варили, погружая ее в специальные "авоськи" прямо
в природный кипяток. Да и сегодня мясо готовится в подземных печах, -
как бы "на медленном огне"...



41


42


43


44


45


46


47


48

Это - сегодняшние постройки. А ниже - бывшие...



49


50


51


52


53


54

В деревне есть и кладбище, и церковь.



55


56


57


58


59

Здесь есть и свой театр. Вот как раз сюда мы и заглянули.
В программе - песни и танцы маори!



60


61


62


63


64


65


66

А по окончанию представления нам предложили
сфотографироваться с артистами, - настоящими
сегодняшними маори! Что мы с удовольствием и сделали!
Кстати, нужно, наконец-то, упомянуть о том, что маори, когда речь
идет об их истории и показывая своих предков, выпучивают глаза и
высовывают язык. Также много скульптур, рисунков показывают
нам такое же. А это потому, что древние воины маори, - кстати они еще
покрывали свое тело краской, а лицо татуировкой, - так отпугивали
своих врагов. Да, набор для устрашения был серьезный!
А еще я покопалась в интернете и нашла, что древние-древние
предки маори могли съесть и человечину. В племени существовал
ритуальный каннибализм. Съедали обычно военнопленных или
убитых врагов, так как существовала вера в то, что сила
съеденного врага переходит к тому, кто его съедает.
Вот, подумалось мне, язык-то откуда...



67


68


69

Мы еще раз пошли взглянуть на гейзеры и попрощались
с таким чудесным местом, с людьми, живущими здесь!



70


71


72


73


74


75


76


77


78

Здесь - небольшой фрагмент из выступления маори.

(click to start)

Мы закончили наш визит в деревню, а наша программа дня
еще не закончена . И сейчас у нас ланч в...похороненной деревне (Buried village).
И хоть сегодня на этой территории нам ничего не грозит (тьфу-тьфу!),
мы с удовольствием находимся здесь, потому что тут уютно,
чисто, красиво, и все напоминает те дни, когда переселенцы
обустраивали свою жизнь в этом прелестном месте.



79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


90


91


92


93


94


95


96


97


98


99


100


101


102


103

Мы идем сказочным лесом вдоль журчащей речки,
посещаем красивый водопад, еще раз останавливаемся у
маорийской избушки, заглядываем в местный музей истории...
Вся эта местность была погреблена, залита лавой,
изверженной вулканом в 1887 году... Под ней погибли многие:
и маорийцы, и переселенцы из Англии, кои стали селиться здесь
по многим причинам. Однако жизнь здесь не остановилась.



104


105


106


107


108


109


110


111


112


113


114


115


116


117


118


119


120


121


122


123


124


125


126


127


128


129


130


131


132


133


134


135


136


137


138


139


140


141


142


143


144


145


146


147


148


149


150


151

Продолжение нашей экскурсии - на яхте.
Мы плывем живописным озером Tarawera к подводному гейзеру.
Интересно посмотреть на такое чудо, - ведь не часто оно встречается!
Да и прогулка к потухшему вулкану - тоже не каждый день.



152


153


154


155


156


157


158


159


160


161


162


163


164


165


166


167


168


169


170


171


172


173


174


175


176


177


178


179


180


181


182


183


184


185

На берегу нам вручают красивый буклет о местах,
которые мы посетили сегодня. Будем рассматривать дома и вспоминать!
И, наконец, мы возвращаемся на свой корабль.



186


187


188


189


190


191


192


193


194


195


196


197


198


199


200

На корабле первым делом бежим в буфет - проголодались!
А после - на верхнюю палубу любоваться видом на чудесную бухту,
любоваться городом, заходом солнца и просто - радоваться всему,
что нам подарила жизнь!



201


202


203


204


205


206


207


208


209


210


211


212


213
К началу - To beginning


Go to previous page - к предыдущей странице


Go to next page - к следующей странице